Le rôle des réseaux sociaux dans la Révolution tunisienne entre le 17 décembre 2010 et le 14 janvier 2011

دور شبكات التواصل الاجتماعي في الثورة التونسية من 17 ديسمبر 2010 إلى غاية 14 جانفي 2011

Révolution tunisienne
Manifestation du 14 janvier 2011 à Tunis - مظاهرة 14 جانفي 2011 في تونس العاصمة


Vous avez participé aux manifestations et pris part à la mobilisation citoyenne sur les réseaux sociaux (Facebook, Twitter, YouTube, ... etc.) durant la révolution tunisienne entre le 17 décembre 2010 et le 14 janvier 2011, ce questionnaire vous concerne. Vos réponses sont anonymes et seront utilisées pour des fins purement académiques, dans le cadre de la préparation d'une thèse de doctorat. Merci de nous donner un peu de votre temps afin de contribuer à l'avancée de la recherche scientifique. N'oubliez pas d'envoyer votre réponse à la fin du questionnaire.
Samir Ghezlaoui - Doctorant en Communication à l'Université Rennes 2 (France).

لقد شاركت في التعبئة الشعبية على شبكات التواصل الاجتماعي و المظاهرات المطالبة برحيل بن علي أثناء الثورة التونسية (ثورة الياسمين) منَ 17ديسمبر2010 إلى غاية 14 جانفي 2011. هذا الاستبيان يعنيك. كل أجوبتك تبقى سرية, ستستخدم لأغراض أكاديمية وعلمية بحتة في إطار تحضير شهادة دكتوراه. شكرا جزيلا لتفهمك و تخصيص البعض من وقتك للمساهمة في التقدم العلمي لا تنسى بتأكيد إجابتك و بعثها بعد الإجابة عن كل الأسئلة.
سمير غزلاوي - طالب في الدكتوراه, تخصص اتصال, جامعة ران 2 (فرنسا).

Questionnaire - إستبيان

Répondre à l’ensemble des questions vous prendra 3 à 5 minutes.

الإجابة على جميع الأسئلة يستغرق من 3 إلى5 دقائق.


* Obligatoire - إلزامي

    Participation aux événements de la Révolution
    المشاركة في أحداث الثورة

  1. Avez-vous participé aux manifestations durant la Révolution entre le 17 décembre 2010 et le 14 janvier 2011?
    هل شاركت في المظاهرات أثناء الثورة؟
    *
  2. Si oui, comment avez-vous eu l'information autour de leurs organisations ?
    إذا كانت الإجابة نعم، كيف تحصلت على المعلومات حول تنظيم هذه المظاهرات؟
  3. En quelle date avez-vous eu connaissance des manifestations de Sidi Bouzid qui ont commencé le 17 décembre 2010 ?
    في أي تاريخ إطلعت على مظاهرات سيدي بوزيد، التي إنطلقت منذ 17 ديسمبر 2010؟
    *
  4. Comment avez-vous eu connaissance pour la première fois des manifestions de Sidi Bouzid ?
    كيف إطلعت على مظاهرات سيدي بوزيد لأول مرة؟
    *
  5. Au début des manifestations, après le 17 décembre 2010, pour quel objectif avez-vous pris part à la contestation contre le régime de Ben Ali ?
    في بداية المظاهرات ضد الرئيس المخلوع بن علي، ماذا كان دافعك الشخصي للمشاركة فيها؟
    *
  6. Étiez-vous militant d'un parti politique entre décembre 2010 et janvier 2011 ?
    هل كنت مناضلا في حزب سياسي في الفترة الممتدة من ديسمبر 2010 و جانفي 2011؟
    *
  7. Si oui, précisez son orientation idéologique :
    إذا كانت الإجابة بنعم،هل كان توجه هذا الحزب؟
  8. Étiez-vous militant d'un syndicat entre décembre 2010 et janvier 2011 ?
    هل كنت منخرطا في نقابة معينة في الفترة الممتدة من ديسمبر 2010 و جانفي 2011؟
    *
  9. Si oui, précisez lequel :
    إذا كانت الإجابة بنعم، حددها؟
  10. Étiez-vous membre d'une association ou d'une ONG entre décembre 2010 et janvier 2011 ?
    هل كنت منخرطا في جمعية محلية أو جمعية غير حكومية في الفترة الممتدة من ديسمبر 2010 و جانفي 2011؟
    *
  11. Si oui, précisez laquelle :
    إذا كانت الإجابة بنعم، حددها؟
  12. Utilisation des réseaux sociaux durant la Révolution
    إستخدام شبكات التواصل الإجتماعي أثناء الثورة

  13. Vous connectiez-vous sur Internet entre décembre 2010 et janvier 2011 ?
    هل كنت تستخدم شبكة الأنترنت ما بين ديسمبر 2010 و جانفي 2011؟
    *
  14. Si oui, connectiez-vous à partir :
    إذا كانت إجابتك نعم، من أين كان ذلك؟
  15. Quel a été votre moment préféré pour se connecter ?
    ماذا كان وقتك المفضل للإبحار في شبكة الأنترنت أثناء الثورة؟
  16. Possédiez-vous un Smartphone entre décembre 2010 et janvier 2011 ?
    هل كان عندك هاتف ذكي ما بين ديسمبر 2010 و جانفي 2011؟
    *
  17. Si oui, aviez-vous accès à Internet sur votre Smartphone ?
    إذا كانت الإجابة نعم، هل كان مزودا بشبكة الانترنت؟
  18. En quelle période avez-vous découvert les réseaux sociaux ?
    حدد الفترة التي بدأت فيها بإستخدام شبكات التواصل الاجتماعي
    *
  19. Aviez-vous accès aux réseaux sociaux durant la révolution entre décembre 2010 et janvier 2011 ?
    هل كنت تستخدم هذه الشبكات، أثناء الثورة ما بين ديسمبر 2010 و جانفي 2011؟
    *
  20. Si oui, quels sont les médias sociaux que vous avez consultés durant la révolution ?
    إذا كانت الإجابة بنعم، ما هي أكثر الوسائل التي كنت تستخدمها؟
  21. Combien de temps passiez-vous sur les réseaux sociaux ?
    كم هي مدة إستخدامك لها أثناء الثورة؟
  22. Quels sont les médias traditionnels que vous avez suivis durant la révolution ?
    ما هي وسائل الإعلام التقليدية التي كنت تتطلع عليها أثناء الثورة ما بين ديسمبر 2010 و جانفي 2011؟
    *
  23. Parmi ces sources d’information durant la révolution, vous donniez plus de crédibilité à quels médias ?
    من بين هذه مصادر المعلومات، من هي التي كنت تثق فيها أكثر ما بين ديسمبر 2010 و جانفي 2011؟
    *
  24. Quel est le moyen d’information auquel vous faisiez plus confiance durant la révolution ?
    ما هي وسيلة الإعلام التي كنت تثق بها أكثر، أثناء الثورة ما بين ديسمبر 2010 و جانفي 2011؟
    *
  25. Avez-vous lu ou entendu parler des informations publiées par Wikileaks sur la corruption de Ben Ali et des membres de sa famille ?
    هل إطلعت أو سمعت بالمعلومات التي بثها موقع ويكيليكس حول فساد بن علي و عائلته؟
    *
  26. Si oui, quel sentiment ont-elles créé en vous ?
    إذا كانت الإجابة بنعم، فماذا كانت ردة فعلك؟
  27. Quelle langue utilisiez-vous le plus souvent pour lire ou diffuser l’information sur les réseaux sociaux durant la révolution ?
    أية لغة كنت تستخدمها بشكل منتظم لقراءة أو نشر معلومات حول أحداث الثورة على شبكات التواصل الاجتماعي؟
    *
  28. Avez-vous reçu des informations de vos amis et proches sur les réseaux sociaux concernant les événements entre décembre 2010 et janvier 2011 ?
    هل تلقيت معلومات من أصدقائك أو أقاربك على شبكات التواصل الاجتماعي حول أحداث الثورة، ما بين ديسمبر 2010 و جانفي 2011؟
    *
  29. Si oui, c’était des :
    إذا كانت الإجابة بنعم، ماذا كان مضمونها؟
  30. Qui sont les rédacteurs ou les émetteurs de ces informations ?
    من كان المصدر الأصلي لهذه المعلومات؟
  31. Avez-vous partagé et fait suivre des informations sur les réseaux sociaux entre décembre 2010 et janvier 2011 ?
    هل نشرت أنت شخصيا معلومات حول الثورة على شبكات التواصل الاجتماعي، ما بين ديسمبر2010 وجانفي 2011؟
    *
  32. Si oui, c’était des :
    إذا كانت الإجابة بنعم، ماذا كان مضمونها؟
  33. Avez-vous produit et diffusé vous-mêmes des informations sur les réseaux sociaux entre décembre 2010 et janvier ?
    هل نشرت معلومات حول الثورة على شبكات التواصل الاجتماعي كنت أنت شخصيا مصدرها الأصلي، ما بين ديسمبر2010 وجانفي 2011؟
    *
  34. Si oui, c’était des :
    إذا كانت الإجابة بنعم، ماذا كان مضمونها؟
  35. Parmi cette liste, citez un seul point fort des réseaux sociaux par rapport aux médias traditionnels, particulièrement durant la révolution tunisienne entre décembre 2010 et janvier 2011 ?
    من بين القائمة التالية، أذكر نقطة واحدة تعتبرها الأهم كنقطة قوة شبكات التواصل الاجتماعي أثناء الثورة؟
    *
  36. Pour vous, quel a été le rôle principal des cyberactivistes durant la révolution ?
    بالنسبة إليك، ماذا كان الدور الأساسي للمدونين و المعارضين الناشطين على شبكات التواصل الاجتماعي أثناء الثورة؟
    *
  37. Pensez-vous que la révolution aurait pu avoir lieu sans les réseaux sociaux ?
    في اعتقادك الشخصي، هل الثورة كانت لتحدث دون وجود شبكات التواصل الاجتماعي؟
    *
  38. Croyez-vous au grand pouvoir d’influence de Facebook en faveur de la mobilisation citoyenne durant la révolution ?
    هل تؤمن بقوة تأثيرالفايسبوك و فعاليته في التعبئة الشعبية أثناء الثورة؟
    *
  39. Etat civil durant la Révolution
    الحالة المدنية أثناء الثورة

  40. Age durant la révolution
    السن أثناء الثورة
    *
  41. Sexe
    الجنس
    *
  42. Situation familiale durant la révolution
    الحالة العائلية أثناء الثورة
    *
  43. Niveau d'instruction durant la révolution
    المستوى الدراسي أثناء الثورة
    *
  44. Situation professionnelle durant la révolution
    الحالة المهنية أثناء الثورة
    *
  45. Si vous travailliez… Vous étiez
    إذا كنت تعمل
  46. Lieu de résidence durant la révolution
    مكان الإقامة أثناء الثورة
    *
  47. Origine sociale
    الأصول الإجتماعية
    *